Difference between revisions of "Team:Aix-Marseille/Collaborations"

(Postcard exchange program)
(Language project)
Line 15: Line 15:
  
 
= Language project =
 
= Language project =
 +
 +
The Chinese team [https://2018.igem.org/Team:OUC-China OUC-China] created a comic book where it describes microbiology aspects to the non-scientific community. They needed us to translate the book into our native language (French). We were more than ready jump on board this interesting educational project. The team sent us the English script of the comic book and we translated it into French.
 +
 +
We were more than happy to take part in one of the largest educational worldwide collaborations.

Revision as of 02:14, 23 July 2018

{{{title}}}

Tecnológico de Monterrey

A first contact with the Mexican team was over Skype. They are going after water pollution, a critical environmental problem affecting megadiverse ecosystems and many communities close to the natural and polluted water sources. To help, we provided them with water samples from all over France so they can analyze them with several techniques in order to make a valuable overview.

For their end of the deal, the team agreed to help us in filling out a survey in Mexico regarding the use of GMOs and Beauveria bassiana to fight bedbugs infestations in their homes.

Postcard exchange program

By team Düsseldorf

For the second year in a row, we took part in the postcard exchange program organized by team Düsseldorf next to 39 other teams from all over the world. Each team should come up with a postcard design and send 100 copies to the organizing team so they can equally distribute them. Representing our home cities, describing our projects and coming up with creative designs: an all-in-all interesting experience and iGEM aspect.

Looking forward to meeting all the teams in Boston.

Language project

The Chinese team OUC-China created a comic book where it describes microbiology aspects to the non-scientific community. They needed us to translate the book into our native language (French). We were more than ready jump on board this interesting educational project. The team sent us the English script of the comic book and we translated it into French.

We were more than happy to take part in one of the largest educational worldwide collaborations.